lago
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto[taisyti]
Daiktavardis[taisyti]
Etimologija[taisyti]
![]() |
Žodžio kilmė nežinoma. Jeigu žinote žodžio etimologiją, maloniai kviečiame ją parašyti čia. Instrukcijas, kaip nurodyti etimologijas rasite čia. |
Ispanų kalba[taisyti]
Tarimas[taisyti]
- (Ispanija) TFA: [ˈla.ɣo]
Ispanų kalba:
Daiktavardis[taisyti]
Kitos formos, sinonimai ir susiję žodžiai[taisyti]
- Vienaskaita: lago („ežeras“)
- Daugiskaita: lagos („ežerai“)
Vartosenos pastabos[taisyti]
Ispanų kalboje ežerai yra suvokiami kiek kitaip ir todėl turi tam keletą atskirų žodžių. Lago dažniausiai apibūdina didelius, gilius ir gėliavandenius vandens telkinius, o laguna seklesnius, druskingesnius telkinius. Lagūnos, kaip su jūra ar vandenynu tiesioginį susisiekimą turintys vandens telkiniai, įvardijamos albufera, o netoli jūros esantys, tačiau su ja tiesioginio susisiekimo neturintys ežerai vadinami laguna costera.
Etimologija[taisyti]
Iš lotynų k. lacus, iš italikų prokalbės *lakus, iš indoeuropiečių prokalbės *lókus („ežeras; prūdas, kūdra“), iš *lak- („prūdas, kūdra“).
Kategorijos[taisyti]
Italų kalba[taisyti]
Daiktavardis[taisyti]
Etimologija[taisyti]
![]() |
Žodžio kilmė nežinoma. Jeigu žinote žodžio etimologiją, maloniai kviečiame ją parašyti čia. Instrukcijas, kaip nurodyti etimologijas rasite čia. |
Portugalų kalba[taisyti]
Daiktavardis[taisyti]
Etimologija[taisyti]
![]() |
Žodžio kilmė nežinoma. Jeigu žinote žodžio etimologiją, maloniai kviečiame ją parašyti čia. Instrukcijas, kaip nurodyti etimologijas rasite čia. |