Naudotojo aptarimas:Viskonsas

Puslapis iš Vikižodyno, laisvojo žodyno.
Jump to navigation Jump to search
Heraldic tiger.svg
・Ankstesni archyvai・
Nepamirškite pasirašyti.
Nuvola apps email.png Čia galite parašyti man atsiliepimą, pageidavimą ar komentarą. There you can write questions, comments and requests for me.
Nepamirškite pasirašyti. Do not forget to sign, please.

vos[taisyti]

Laba diena, kadangi nelabai suprantu Jūsų sistema (vikižodyno kūrimo taisykles), norėčiau paprašyti padėti pataisyti, ką ne taip padariau. Būtų gerai, jei patartųmet, kur surasti pagalbą/taisykles kokią formą ir seką turi turėti straipsnis, t.y. skyrių seka/eiliškumas, kaip turi būti formatuojami atskiri skyrių elementai ir t.t. Ačiū. --Kusurija (aptarimas) 10:36, 10 sausio 2013 (UTC)

japonu kalbos tarimo šablonas[taisyti]

Norėčiau aptarti rōmadži rašymo taisykles. Manau, kad, kadangi šio žodyno vartotojų kalba yra lietuvių, reikėtų ir rašyti tarimą lietuviškai o ne angliškai. Aišku, būtina, kad ten būtų ir svetinybių, bet tai tik tų, kurios neišvengiamos dėl skirtingo/lietuvių kalbai nebūdingo tarimo. Tai yra: palikti makronus (pvz. ō) bei nevartoti ė (jo vietoje tik paprasta e). Dar palikti w, kadangi tarimas skiriasi nuo v. Visa kita užrasyti taip, kaip girdima o ne hepburno stiliumi, kuris tinka angliškai kalbantiems, bet ne lietuviškai kalbantiems (ar čekiškai ar dat kitoniškai). Tad きょういく būtų kjōiku, きょうしゅうじょ - kjōšūdžo, さけ - sake, いっしょ - iššo ir t. t. Manau, jog šablonas (jo turinys) neturėtų klaidinti, ypač ne tuos, kurie nėra gerai susipažinę su hepburno transliteravimu. O argumentą, jog pvz. raidės j interpretavimas liktu neaiškus galima atmesti jau vien tuomi, jog visad dar yra naudojama TFA/IPA tarimo transkripcija. Labai atsiprašau, kad po to, kai įdėjot tiek darbo bei išminties, Jūsų indėlį sukritikavau. Prašau, nepriimkite tai asmeniškai. Ačiū. --Kusurija (aptarimas) 23:38, 11 rugpjūčio 2013 (UTC)

Ačiū už užsakytą nuomonę. Vis dėlto pasikartosiu, kad nenoriu išradinėti dviračio ir romanizuoju japonišką raštą, kaip tai priimtina daugelyje valstybių - naudojant visuotinai priimti rōmaji. Tiesa, išimtis kategorijos. O hibridinė romadži būtų dar blogiau, mano nuomone, - nebent tokią patvirtintų Lietuvių kalbos komisija, kaip sistemą, atitinkančią lietuvių kalbos fonetikos ir rašybos taisykles. Kol kas pailginti garsai neužrašomi naudojant makronus. Dėl pačios fonetinės transliteracijos išeitų dar daugiau keblumų - pavyzdžiui, jūsų pasiūlytam variantui いっしょ transliteruoti kaip iššo aš niekaip negalėčiau pritarti, nes taip iškraipoma lietuvių kalbos fonetika (nors sutinku, kad egzistuoja pora lietuvių kalboje prigijusių svetimvardžių, kurių pasiskolinta rašyba neatitinka lietuvių kalbos fonetikos). Turėtų būti iššio. Bet kažkam gal ir tai atrodytų kritikuotina. Dėl to esu linkęs pasilikti prie esamos tvarkos.--Viskonsas (aptarimas) 10:19, 18 rugpjūčio 2013 (UTC)
Visdėlto nežymėti ilgus garsus (nebesvarbu kokiu būdu) yra didžiulė klaida. --Kusurija (aptarimas) 21:21, 30 rugsėjo 2013 (UTC)
Naudojant tradicinę romadži sistemą ilgi balsiai žymimi. --Viskonsas (aptarimas) 11:25, 27 balandžio 2014 (UTC)

Aptarimas:juoda[taisyti]

Dar norėčiau paprašyti patobulinti lietuviškų būdvardžių šabloną, nes daro klaidas žodyse, kurie baigiasi -d--galūnė, pvz juoda. Žr. Aptarimas:juoda. Dėkui. P.S. Žiūriu, jog viską vos ne vienintelis čia dirbi... užjaučiu, o jei ką, manau, kad būtų neprošal susisiekti, pvz dėl tų čekų kalbos šablonų bei linksniavimo, asmenavimo... Beje, čekų kalba pakankamai sudetinga, todėl šablonuose reikėtų palikti vietą "rankiniam" taisymui, nes mechaniškai daug kas neišeina. Išimčių ar kaitymų būna labai daug. --Kusurija (aptarimas) 10:28, 12 rugpjūčio 2013 (UTC)

Ačiū už paramą. Taip, neneigsiu, kad pastaruoju metu, nors ir retai čia darbuojuos, daugiau aktyvių naudotojų beveik nelikę. Mačiau, pranešėte biurokratui Vpovilaičiui dėl šablono. Jis geresnis specialistas; kūrė visus kaitymo šablonus, geriau žino specifiką, - pataisius nesinori ko pagadinti. Tikėkimės, kada užsuks ir atsilieps. Butinai pasinaudosiu patarimu dėl čekų kalbos šablonų. Nors nesižadu nieko tokio rimto imtis, kadangi nesilankau čia dažnai ir atlieku daugiausia smulkius keitimus. --Viskonsas (aptarimas) 10:19, 18 rugpjūčio 2013 (UTC)
Pataisiau. --

Vpovilaitis Aptarimas Indėlis 08:56, 26 rugpjūčio 2013 (UTC)

Category delete[taisyti]

Hi. Could you please delete Kategorija:Menas/Užsienio kalbos? Thank you, Malafaya (aptarimas) 15:21, 21 rugpjūčio 2013 (UTC)

Names of Wikimedia Languages[taisyti]

Dear Viskonsas,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Godzzzilica (aptarimas) 16:27, 23 balandžio 2015 (UTC)

Dear Godzzzilica. Thank you for your message. I would be interested to take part and I actually add some missing translation in English Wiktionary from time to time. There are loads of missing translations here too and it is an endless work to keep improving that, whether in English or Lithuanian Wiktionaries. --Viskonsas (aptarimas) 19:47, 26 gegužės 2015 (UTC)

Graikiškų žodžių rūšiavimas[taisyti]

Šiuo metu tinklalapyje graikiški žodžiai išrūšiuojami labai tiksliai pagal pirmąjį simbolį. Graikų kalboje vartojama daug diakritinių ženklų, kurie rūšiavmui reikšmės neturi turėti. Pvz., žodžiai "aiskhros", "allos" "amphi" visi prasideda raide "a", bet šiuose žodžiuose ta pirmoji "a" turi skirtingus diakritikus - "aiskhros" neturi jokio, "allos" turi akūtą ir spiritus lenis, "amphi" - tik spiritus lenis. Vikižodynas dėl tų formaliai skirtingų pirmųjų raidžių išrūšiuoja į tris skirtingas kategorijas. Ar yra galimybė priversti vikižodyną visus šiuos žodžius dėti po viena ir ta pačia raide - A (alfa)? Taip yra bent angliškame vikižodyne, ir, manau, teisingai. (Diakritinių ženklų ir aktualių raidžių yra ir daugiau, čia pateikiau tik pavyzdžius.)

--Rokas00 (aptarimas) 17:06, 16 vasario 2016 (UTC)

Categories[taisyti]

Category:Pali kalba/Kategorijos -> Kategorija:Pali kalba -> Category:Pali kalba/Kategorijos?? --Infovarius (aptarimas) 11:35, 18 kovo 2016 (UTC)

Wurm & Worm[taisyti]

I wish the word kirmėlė is added, because I added a declension table to German Wurm. (Besides, the German language entries need love and attention as well.) --Lo Ximiendo (aptarimas) 17:28, 12 lapkričio 2016 (UTC)

P.S. Don't forget Englsh worm as well. --Lo Ximiendo (aptarimas) 17:28, 12 lapkričio 2016 (UTC)

OctraBot pridėjimas prie robotų[taisyti]

Ar galima įtraukti https://lt.wiktionary.org/wiki/Naudotojas:OctraBot?fromrc=1 į robotų sąrašą, kad jo keitimai neužgožtų kitų keitimų "Naujausių keitimų" sąraše?

--Rokas00 (aptarimas) 13:26, 10 balandžio 2017 (UTC)

Atsiprašau, kad tik dabar atrašau. Deja, mano, kaip administratoriaus, teisės to neleidžia. Reikėtų kreiptis į Vpovilaitis. --Viskonsas (aptarimas) 22:07, 10 birželio 2017 (UTC)

labā[taisyti]

Dėdėlē diekou ož pataisīma čekėjės vikižuodīnė. --Kusurija (aptarimas) 17:43, 1 vasario 2020 (UTC)

Nie ož kon. --Viskonsas (aptarimas) 04:05, 2 vasario 2020 (UTC)

kuožnos[taisyti]

Ar neturėtų būti kuožnas? --Kusurija (aptarimas) 19:45, 1 vasario 2020 (UTC)

Ačiū už klausimą. Ne, as galūnė būdinga tik lietuvių kalbai, o žemaitiškai tokia galūnė virsta -os arba -s. Žemaičių vikipedijos žodyne, deja, įvelta klaida. Tokių klaidų ten yra ir daugiau, kada nors reikės pataisyti. Bet geriausia remtis akademikais (t.y., kalbininkų išleistais žodynais, gramatikomis; deja, kol kas jų neturiu). --Viskonsas (aptarimas) 04:08, 2 vasario 2020 (UTC)
Jeigu manote, kad klystu, - informuokite. Kiek žinau, galūnės tokios pačios tiek daiktavardžiams, tiek būdvardžiams. --Viskonsas (aptarimas) 14:15, 2 vasario 2020 (UTC)
Labai ačiū už paaiškinimą. Užkliuvo dėl to, kad kol kas girdėjau sakant taip. Bet tai neturi reikšmės, nes, mano dideliam apgailestavimui, turiu per mažai progos girdėti žemaitiškai kalbant, o jei tai labai maišytai (tikras суржык): vidury sakinio užsimiršta ir tęsia lietuviškai, tai man ir pavienių žodžių sunku pagauti, jau nekalbant apie išmokyma kalbėti žemaitiškai. Sudarant žodyną pastebėjau, kad daugelis "alia žemaitiškų" žodžių yra rusizmai, lenkizmai, gudizmai, germanizmai, ir tai mane varo į neviltį, nes teoriškai žemaičių kalba turėtų būti gryniausia, labiausiai užsikonservavusia iš visų indoeuropietiškų kalbų. Kaip čia yra, tai liaudis leidžia į eterį vien tik skolintus, karikatūrinius "alia žemaitišku" stiliumi šedevrus? (botelis - бутылка, bottle (en); blieka - Blech (de), čiesos - czas (pl), cīgelis - Ziegel (de); ciuocė - ciocia (pl), cviklis - ćwikła (pl), свекла, цвіклі (uk); drapakā - drapać (pl), драпать... ...zalkuorios - зеркало, apentās - опять. Kaip norėčiau surasti žmogu, kuris mane galėtų išmokti literatūrine, neprišiukšlinta žemaičių kalbą... --Kusurija (aptarimas) 08:44, 29 kovo 2020 (UTC)
Atsiprašau, tik dabar pastebėjau žinutę. Teisingas pastebėjimas dėl gausesnio skolinių skaičiaus žemaičių kalboje. Problema tame, kad žemaičių kalbos taip niekas iki galo aiškiai nestandartizavo kaip kad XIX a. pab. - lietuvių. Žemaičių kalba galėjo tapti lietuvių kalbos pagrindu ir tokiu atveju būtume turėję išgrynintą žemaičių kalbą, kurią vadintume lietuvių kalba, ir aukštaičių kalbą, kuri būtų apleista. Na, bet čia alternatyvi istorija. Užsiminiau dėl to, kad lietuvių kalba buvo pilna skolinių ir tik kalbininkų, tokių kaip Jonas Jablonskis, dėka, kalba buvo apvalyta ir jai buvo įkvėpta gyvybės. Žemaičių liko užmaršty, todėl niekas nesivargino ieškoti baltiškų atitikmenų ar naujadarų vietoje skolinių. O jei dabar ir atsiranda vienas kitas entuziastas - jų literatūrinę kalbą suprastų tik kalbininkas. Kadangi paminėti slavizmai atskiria kiek žemaičių kalbą nuo lietuvių, juos paprastai žemaičiai vartoja žemaitiškumui pabrėžti. Nes literatūrinio analogo nėra - nebent patiems susikurti neologizmą, kuris už mažos bendruomenės ribų, tikėtina, būtų tiesiog ignoruojamas (pvz., Žemaitiu partėjė save buvo pasivadinę Žemaitiu šalėnė, bet koks žemaitis tai rimtai priimtų). Suržike, tuo tarpu, visos minėtos svetimybės, kurių nebevartoja lietuvių kalboje, yra pakeičiamos lietuvizmais. Todėl galime girdėti sakant - laikruodis, veidruodis, teta.
Dėl žemaičių kalbos tariamo archajiškumo - na, pirmąkart teko girdėti. Čia daugiau žemaičių romantizmas. Visų pirma, kaip pastebėjai, daug kitų kalbų įtakos žodyne. Antra, nors žemaičių kalboje yra archaizmų, lygiai kaip jų yra net latvių kalboje, lyginant su lietuvių kalba, vis dėlto drįsčiau teigti, kad pagal savo susiformavimą tai moderniausia baltų kalba (gal neįskaitant latgalių, bet su šia per mažai susipažinęs). Taip, gramatiškai taip teigti negalima, bet iš dalies tas senumas ir dėl kalbos panašumo į archajišką gramatiką išlaikiusią lietuvių kalbą. Žemaičių kalba, kokią dabar turime, atsirado kaip kuršių asimiliacijos rezultatas. Būtent su kuršišku substratu tai, ką vadiname žemaičių kalba, ir įgavo kitose baltų kalbose sunykusių archaizmų. Kaip kalbėjo senovinės žemaičių gentys - šito pasakyti negaliu, nes nesu baltistas, tačiau skirtingai nei dabartiniai žemaičiai. Tikiuosi, dėl to entuziazmas mokytis žemaitiškai neslopsta. --Viskonsas (aptarimas) 16:45, 30 balandžio 2020 (UTC)

Redaguoti interwiki nuorodas (Wikidata) mygtukas dingo[taisyti]

Man tas dingimas apsunkina Vikiduomenų redagavimą. Gal Jūs galėtume pažiūrėti, kame reikalas. Kitų kalbų wikižodynai kartais atmeta lt puslapio pridėjima (rodo klaidą). Ačiū. --Kusurija (aptarimas) 09:16, 14 gegužės 2020 (UTC)

Atsiprašau, tik dabar pastebėjau. Perduosiu Vpovilaičiui, nes jis čia vienintelis patyręs programuotojas, nors, deja, retai apsilankantis. --Viskonsas (aptarimas) 17:44, 17 gegužės 2020 (UTC)