Naudotojo aptarimas:エヴァルダス

Page contents not supported in other languages.
Puslapis iš Vikižodyno, laisvojo žodyno.

Sveiki atvykę į VikiŽodyną, エヴァルダス !

If you do not understand Lithuanian language, please refer to this page.

Gerai, kad įsijungėte į vikibendruomenę. Tikimės sėkmingo bendradarbiavimo. Jei pirmą kartą dalyvaujate wiki principu paremtame projekte, pirmiausia perskaitykite įvadą į redagavimą. Taip pat rekomenduojame peržiūrėti pagalbos puslapius. Užsukite į Bendruomenės skyrelį, kur rasite naudingų nuorodų, susitarimų, informacijos apie vikisričių projektus. Jei kyla kokių nors klausimų, nesivaržydami kreipkitės į senbuvius ar administratorius, kurie visada pasirengę padėti.

Ką reikėtų žinoti:

  • Vikižodyno kūrimas grindžiamas vikipediškumo principais, tolesnis tobulinimas - žinių naujumu, išsamumu;
  • Vikižodynas yra bendruomenės projektas, todėl jame labai svarbi tarpusavio pagalba ir sutarimas. Esant prieštaravimams - kompromisas. Nenustebkite, jei kas nors kritikuos Jūsų darbą, atsižvelkite į dalykiškas pastabas;
  • Kilus neaiškumams, straipsnio diskusijų puslapyje išsakykite savo argumentuotą nuomonę. Nepamirškite pasirašyti po ja (įrašant gale 3-4 tildės ženklus, ~~~~);
  • Redaguodami straipsnį, naudokitės redagavimo funkcija „Kaip atrodys“ - taip išvengsite bereikalingų taisymų;
  • Galite susikurti asmeninį naudotojo puslapį ir jame pateikti svarbiausias žinias apie save;
  • Prisidėkite prie Vikižodyno kūrimo.
  • Draudžiama kopijuoti:
    • autorių teisėmis apsaugotus darbus (knygas, straipsnius, tekstus internete);
    • neenciklopedinę informaciją (reklaminius ar grožinės literatūros tekstus, įvairius sąrašus, ištisus įstatymus. Daugiau žr. Kas nėra VikiŽodynas).

Sėkmės!
  Bendruomenės atstovas


--Vpovilaitis 05:16, 2007 rugsėjo 17 (UTC)

Hallo, danke fuer den Hinweis, bitte sieh doch mal die Antwort und den Eintrag žmogus durch, wenn Du Fehler entdeckst, so kannst Du sie natuerlich gerne ausbessern, lG. --Spacebirdy 20:02, 2007 rugsėjo 17 (UTC)

Hallo, habe Dir nochmal geantwortet, lG. --Spacebirdy 20:42, 2007 rugsėjo 17 (UTC)

Dėl tikrinių bei vienaskaitinių daiktavardžių[taisyti]

Naudojant šabloną ltdkt, su visomis formomis, galima nurodyti papildomą parametrą ''„tikr=tikr“'', jei aprašomas tikrinis daiktavardis, tuomet žodžio aprašymo eilutėje bus atžymima, kad daiktavardis tikrinis. Žr.: Daiktavardžių kaitymas: Tikrinių daiktavardžių žodžių kaitymas Nesupratau ar žodis Žemaitija nėra laikomas tikriniu daiktavardžiu, ar paprasčiausiai buvo nepasinaudota šablono galimybe? Mano manymu Žemaitija yra tikrinis daiktavardis ir nėra kitų Žemaitijų. Taip pat prašau įvertinti skyrelį: Daiktavardžių kaitymas: Vienaskaitinių žodžių kaitymas. --Vpovilaitis 06:00, 2007 spalio 18 (UTC)

Tikrai, aš neatkreipiau dėmesio: Žemaitija yra tikrinis daiktavardis, lygiai kaip ir Vokietija, Korėja ar Londonas. Buvo dvi Vokietijos, vis dar tebėra dvi Korėjos, o Londonų yra bent du. Žemaitija, kaip ir bet koks kitas tikrinis daiktavardis, gali turėti daugiskaitą – straipsnyje „Daiktavardžių kaitymas“ ir yra paaiškinta, kokias atvejais. Užtat nematau reikalo kažkaip visus tikrinius daiktavardžius priskirti vienaskaitinių dkt. kategorijai. エヴァルダス 12:50, 2007 spalio 18 (UTC)

Dėl vertimų giminės nurodymo[taisyti]

Vertimo giminei nurodyti siūlau naudoti daugelyje Viki žodynų naudojamus šablonus:

--Vpovilaitis 06:08, 2007 spalio 18 (UTC)

Manau, kad šiame projekte gramatinių kategorijų šablonai puikiai tinka. Tačiau yra keletas niuansų, dėl kurių aš nelabai pritarčiau būtent lietuviškų santrumpų vartojimui giminės kategorijai nusakyti.
Jei nesate susidūręs su tomis romanų/germanų kalbomis, kurios turi giminės kategoriją, tikriausia nepastebėsite, kaip nenatūraliai ir nevisada suprantamai atrodo giminės nurodymas lietuvių kalba. Lygiai taip pat nesuprantama, kad lietuviškų žodžių giminė būtų nurodoma lotyniškai: namas m. Ta „m“ čia reiškia „masculinum“ ar „moteriška“?
Kitų kalbų giminės kategorijų vertimas į lietuvių kalbą gali sukelti rimtų nepatogumų. Žinoma, jokių nepatogumų nekyla tokioms kalboms kaip prancūzų, ispanų, italų, latvių ar arabų: jose daiktavardžiai yra arba vyriški, arba moteriški. Vokiečių, rusų, lotynų, lenkų kalbose yra dar ir trečia giminė, kuri dažniausia kažkodėl vadinama „niekatrąja“. Giminių trilypiškumas šiose kalbose atsispindi visoje sistemoje.
Lietuvių kalboje mes turime vyrišką, moteriškąją ir bevardę (tik būdvardžiams) gimines.
Danų kalboje vyriška ir moteriška giminės suplaktos į „bendrąją“, o „niekatroji“ taip pat išlaikyta (dviejų giminių sistema, bet nieko bendro neturi su romanų kalbomis).
Rumunų kalboje dar įdomiau. Ten yra moteriška, vyriška ir mišrioji giminės. Gramatiškai ji akivaizdžiai yra dviejų pirmųjų giminių samplaika: bendrosios giminės žodžiai vienaskaita visuomet sutampa su vyriška gimine, daugiskaita – su moteriška. Net įvardžiai! Vienaskaitoje „laikraštis“ (ziar) yra „jis“, daigiskaitoje „laikraščiai“ (ziare) – „jos“.
Iš šios padėties yra kelios išeitys: sukurti kiekvienos kalbos giminėms po atskirą vertimą į lietuvių kalbą (mot.g./vyr.g./bev.g./mišr.g/bendr.g. ir pan.) arba tiesiog vartoti santrumpas taip, kaip jos vartojamos atitinkamose kalbose (prancūzų, vokiečių, ispanų, rumunų ir pan. m/f/n, danų -en/-et arba c/n, lietuvių mot.g./vyr.g.). エヴァルダス 13:34, 2007 spalio 18 (UTC)

Sveikinimas su Naujaisiais Metais[taisyti]

エヴァルダス, on behalf of the Lithuanian Wiktionary community, happy New Year, 2008!

In 2007, the Lithuanian Wiktionary grew from 333 words to more then 18,000 words.

We expect further collaboration in the Lithuanian Wiktionary.

Sincerely!

  Comunity member


エヴァルダス, Lietuviškojo VikiŽodyno bendruomenės vardu, sveikinu su Naujaisiais 2008 metais!

Per 2007 metus Lietuviškasis VikiŽodynas išaugo nuo 333 straipsnių iki daugiau kaip 18000 straipsnių.

Tikimės ir tolesnio sėkmingo bendradarbiavimo plečiant ir vystant Lietuviškąjį VikiŽodyną.

Sėkmės!

  Bendruomenės atstovas

Vpovilaitis apt. 14:27, 2007 gruodžio 28 (UTC)