Naudotojo aptarimas:Profesoriux

Page contents not supported in other languages.
Puslapis iš Vikižodyno, laisvojo žodyno.

Labas, aš tik naujokas, tai prašau labai nepykt už klaidas. Etimologijas žadu vėliau pildyt, jei ką nors naudingo rasiu. Del tų žodžių paaiškinimų ir aš abejojau, nežinojau kaip čia geriau. Na dabar iš tavęs sužinojau ;) Labai norėčiau išmokt gramatikos lenteles įkelt, bet kol kas dar per sudėtinga. Kaip sakoma- geriausiai mokomės iš praktikos.. liname9

Names of Wikimedia Languages[taisyti]

Dear Profesoriux,

we are initiating a long needed action - we would like to translate names of all Wikimedia languages to all Wikimedia languages in the next two months. We have noticed that you are very active on Wiktionary and that is the reason why we are taking liberty to contact you.

We hope that you would be interesting to help us in our endeavor - To make this action easier we have already prepared the list of all Wikimedia languages, and for each language we have already prepared the page with existing and missing translations. So when you go to the page for your language you would have two tasks - to check whether existing translations are OK and to fill in the missing one. The more detailed instruction are on the language page.

What are the benefits of this work?

  • We believe it is about time to have all Wikimedia languages translated to all Wikimedia languages :)
  • Translated languages will be parsed into Wiktionary and the resulting number of Wiktionary entries will be significant for each language. That could significantly increase the number of entries for less developed Wiktionaries, and improve the quality of entries in general.
  • Wikidata - this would be great contribution to Wikidata.
  • All other projects could benefit from this list (Wiki Travel :)), as we believe that certain amount of terms has to be properly translated to all languages.

We are gathered around the project Wiktionary Meets Matica Srpska and we hope that you would be interesting in working with us! If you have any questions you can ask them on the Names of Wikimedia languages discussion page or via personal emails.

Important notice: The data are licensed under CC0, as they should be incorporated into Wikidata at the end of the process.

If you don’t want to receive future announcement about the project, please leave a note on discussion page.

Thank you and looking forward to hear from you!

Interglider.org team

Godzzzilica (aptarimas) 16:28, 23 balandžio 2015 (UTC)[atsakyti]

Thank you for participating! Godzzzilica (aptarimas) 08:41, 27 balandžio 2015 (UTC)[atsakyti]

Dėl pašalintų nenurodytų vertimų str. klaida[taisyti]

Norėčiau paklausti, kodėl pašalinote į vertimus (tiksliau prašymus išversti) nurodančius šablonus minėtame straipsnyje? Kai kurių kalbų, tokių kaip tibetiečių, atveju, aš dažnai pasižymiu straipsnius tam, kad vėliau papildyčiau vertimu. Be to, tokia praktika įprasta kituose vikižodynuose. Žodis klaida svarbus ir pradinio lygio, todėl tikimasi, kad retkarčiais koks užsukęs kitakalbis pridės vertimą (pvz. arabakalbis). Būtent tokia veikla aš užsiimu angliškame vikižodyne - nueinu papildyti šablonų, kuriuose prašoma vertimo į lietuvių kalbą. --Viskonsas (aptarimas) 20:39, 25 gegužės 2015 (UTC)[atsakyti]

Tiesiog todėl, kad tvarkingiau atrodo be tuščių intarpų. Juk niekas neįvedinėja vien dėl to, kad prašoma nurodyti vertimą. Tai neskatina žmonių įvesti ir bendradarbiauti. Kas nori ir moka, gali įvesti ir taip. Be to, kodėl tibetiečių ar kitų? Reik laikytis principo: arba prašom nurodyti vertimus visoms kalboms, arba nė vienai. Ne visada trinu, tik kai jau daug vertimų būna... Bandžiau pažiūrėti, kaip kituose wiktionariuose daro, niekur neradau taip. Bet dabar daugumoje plinta toks automatizuotas įvedimas į formos langelius, pvz. anglų, švedų. Vat šitą reikėtų ir mums būtinai padaryti. Tada tikrai atsirastų norinčių nurodyti vertimus, nes tada būtų labai paprasta. Bet ar sugebės kas tą formą padaryti. --Profesoriux (aptarimas) 20:48, 25 gegužės 2015 (UTC)[atsakyti]
Tikrai yra, ypač anglų k. vikižodyne, ir dažnai tos kalbos nurodytos gan selektyviai. Ir pas mus tokia funkcija yra. Jei neklystu, Vpovilaitis ją suinstaliavo anksčiau už anglus, tik nepamenu, kur tiksliai reikėtų eiti norint ją įjungti, tačiau ko gero kažkur Nustatymuose viršuje dešinėje. Jeigu tokios funkcijos nebūtų,visiškai sutikčiau, kad abejotinos vertės ir nelabai skatinantis įvesti būtų toks šablonas. Žinoma, geriau būtų, jei jis būtų įjungtas visiems naudotojams automatiškai, tuo klausimu, manau, Vpovilaičiui bus proga parašyti. --Viskonsas (aptarimas) 19:08, 26 gegužės 2015 (UTC)[atsakyti]
Rimtai yra nustatymuose. Ačiū. Dėl tų vertimų prašymų, tai geriau paliksiu, jei reikalingi. Man netrukdo. --Profesoriux (aptarimas) 19:35, 26 gegužės 2015 (UTC)[atsakyti]