Aptarimas:pagr. f.

Page contents not supported in other languages.
Puslapis iš Vikižodyno, laisvojo žodyno.

I have made modifications. In my opinion, the best translation is lemma : "canonical form of a term". I don't think it is specific to Lithuanian grammar. What do you think ? --Fsojic (aptarimas) 20:10, 1 lapkričio 2012 (UTC)[atsakyti]

yes, it's not a specific Lithuanian grammar term, but I suppose translation is not correct, as both my English and French dictionaries translate it as lema (an academic term, derived from Latin). I think it is translated literally in English and probably in French as well (main form?). The meaning is, for example, the main form of venu is venir. --Viskonsas (aptarimas) 09:16, 2 lapkričio 2012 (UTC)[atsakyti]